Apèndix de textos
Transcrivim sense cap
mena d’intervenció quatre notes de premsa relacionades amb els Refrans i modismes
tortosins aparegudes al setmanari Libertad. La primera parla de
l’existència del recull de Pastor, la segona serveix de presentació al primer
lliurament, la tercera avisa que s’inclouran cançons i la darrera es fa ressò
del reconeixement de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona per la
publicació del recull.
[1]
El dialecto tortosino
Un amigo nuestro tiene en cartera mas de mil refranes y
modismos tortosinos, con el laudable propósito de darlos á la estampa en forma de
libro, convenientemente ordenados y clasificados.
Nosotros que amamos con delirio las cosas de nuestra
tierra, nos hemos fijado en la belleza, variedad y eufonía de las voces
peculiares con que expresamos nuestras ideas, y en la riqueza de modismos que
poseemos; con la particularidad de que la extensión de nuestro hermosísimo
dialecto, no abarca más que el perímetro de esta ciudad y sus frondosas
huertas, pues en lugares próximos se habla de muy distinto modo y con ciertos
sonsonetes é inflexiones, reñidos con la naturalidad de expresión, que es
característica de nuestra parla.
Si pudiéramos extendernos, citaríamos algunos de los
refranes que tiene recopilados nuestro amigo, recogidos la mayor parte de ellos
en conversaciones con la «gente del pueblo», que es fiel depositaria de las
tradiciones, usos y costumbres, á pesar de las corrupciones del lenguaje en que
incurre con sobrada frecuencia. En nuestro dialecto decimos escolte, parle, vingue, puije, baije,
pero el vulgo corrompe estas voces diciendo: escoltigue, parligue, vínguigue, puijigue, baijigue. Y no faltan
los derrochadores de sílabas, que aun añaden otras, pronunciando aquellas
palabras de esta manera: escoltiguigue,
parliguigue, vinguiguigue, etc.
Como el discreto lector comprenderá, estos vicios de
dicción, que vienen á ser una especie de bacalao á la vizcaína, no pueden
achacarse á nuestro dialecto; como tampoco es culpa de la lengua española que
la corrompan por ignorancia, diciendo haiga
por haya, vide por ví, etc., ó por
erudición á la violeta, introduciendo voces superfluas y galicismos
intolerables y fusilables por la espalda.
El vulgo no es muy escrupuloso que digamos en la
conjugación de los verbos, pero este defecto puede aplicarse á todas las capas sociales. Infinito es el número de
los necios y el de los que, en cuestión de deudas y verbos, sólo saben decir: Yo pagaré. Los enamorados primerizos
creen que el verbo amar se reduce á
la primera persona del presente de indicativo, yo amo. ¿No diréis algún día: Yo
he amado?
Esperamos con ánsia (sic) la publicación del
citado libro, á cuyo autor felicitamos por su patriótica iniciativa que es obra
de regionalismo verdadero, el regionalismo de casa, el que gráficamente podemos
bautizar con el nombre de tortosinismo.
Article
publicat sense firma a la secció “A orillas del Ebro”, Libertad. Semanario Regionalista, núm. 7 (19 Marzo 1908), Tortosa.
[2]
[Pròleg]
Comenzamos una obra de regionalismo tortosino, que tiene
suma importancia desde el punto de vista filológico.
Vamos á dar á conocer los refranes y modismos de nuestro
hermosísimo dialecto, teniendo en cartera un arsenal de ellos, labor que supone
una paciencia de benedictino.
Como nos gusta dar á cada cual lo que es suyo, nos place hacer constar
que tan patriótica iniciativa, es debida á nuestro distinguido amigo el
ilustrado escritor don Federico Pastor y Lluis, á quien aludimos tiempo atrás,
diciendo que tenía el propósito de recopilar los en un libro, y como aquí la
publicación de un libro de esta índole tropieza con mil dificultades é
inconvenientes, propusimos al señor Pastor que nuestro periódico fuera
interinamente el que recogiera y diera á luz dichos refranes y modismos á lo
que accedió gustosísimo, llevado de su amor á nuestra querida patria chica.
Nosotros, y con nosotros algunos tortosinos de buena cepa,
contribuiremos á que se aumente el caudal de nuestra riqueza lingüística,
haciendo desfilar por estas columnas el mayor número posible de nuestros
clásicos, dulces y expresivos refranes y modismos.
Ahora aparecerán desperdigados, sin orden ni concierto, faltando en
algunas ocasiones breves glosarios que expliquen el significado de voces que
hoy son desconocidas de muchos; pero nuestro modesto concurso podrá servir de
materia prima cuando, más despierto el sentimiento regionalista de nuestro
pueblo, se tenga más afición á los estudios filológicos y se impriman libros y
diccionarios para conservar nuestra típica lengua, previamente expurgada de
mescolanzas y corrupciones.
Text
publicat sense firma en el primer número en què apareix la secció “Refrans y
modismes tortosins”, Libertad. Semanario
Regionalista, núm. 19 (11 Junio 1908), Tortosa.
[3]
[Advertència]
Advertencia: Desde hoy los refranes y modismos que pertenezcan à la
colección de don Federico Pastor y Lluis, llevaran al pié las iniciales de
dicho señor. También iremos incluyendo en esta sección los cantares típicos del
país.
Nota publicada a Libertad. Semanario Regionalista, núm.
22 (2 Julio 1908), Tortosa.
[4]
[Nota de premsa]
Nuestro distinguido amigo y colaborador D. Federico Pastor y Lluis, ha
recibido una carta de la Real Academiá de Buena Letra, (sic) de Barcelona, en
la que se le comunica que en sesión de 22 de Marzo último acordó constara en
acta el agrado con que la docta Corporación ha visto la publicación del
cancionero y refranero tortosinos, animándole á proseguir el mencionado trabajo
que con mayor gusto venimos publicando en la columna de nuestro periódico.
Reciba el Sr. Pastor Lluis nuestra cordial enhorabuena por esa distinción
que conceptuamos muy merecida.
Publicada sense firma a la secció “Gacetillas”, Libertad. Semanario Regionalista, núm. 119 (12 Mayo 1910), Tortosa.